NESAİ SÜNEN-İ KÜBRA

Bablar    Konular    Numaralar

KİTABU’L-CİHAD

<< 1337 >>

من قتل في سبيل الله وعليه دين

28- Borçlunun, Allah Yolunda Öldürülmesi

 

أنبأ محمد بن بشار قال حدثنا أبو عاصم قال حدثنا بن عجلان عن سعيد المقبري عن أبي هريرة قال جاء رجل إلى النبي صلى الله عليه وسلم وهو يخطب على المنبر قال أرأيت إن قتلت في سبيل الله صابرا محتسبا مقبلا غير مدبر كفر الله عني سيئاتي قال نعم ثم سكت ساعة فقال أين السائل آنفا فقال الرجل ها أنا ذا يا رسول الله قال ما قلت قال أرأيت إن قتلت في سبيل الله صابرا محتسبا مقبلا غير مدبر كفر الله عني سيئاتي قال نعم إلا الدين سارني به جبريل آنفا

 

[-: 4348 :-] Ebu Hureyre'nin bildirdiğine göre, Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem) minberde hutbe verirken bir adam gelip: "Allah yolunda sabrederek sevabımı Allah'tan bekleyerek savaştan kaçmaksızın hep ilerleyerek düşmana karşı savaşırsam Allah günahlarımı affeder mi?" diye sorunca, Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem): "Evet" karşılığını verdi ve bir müddet sustuktan sonra:

 

"Biraz önce soru soran nerede?" diye sordu. Adam': "Buradayım ey Allah'ın Resulü!" diye karşılık verince, Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem): "Ne sormuştun?" diye sordu. Adam:

 

"«Allah yolunda sabrederek sevabımı Allah'tan bekleyerek savaştan kaçmaksızın hep ilerleyerek düşmana karşı savaşırsam Allah günahlarımı affeder mi?» diye sordum" deyince, Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem): "Evet bağışlar. Ancak borç hariç. Biraz önce bunu bana Cibril söyledi" buyurdu.

 

Mücteba: 6/3; Tuhfe: 13056

 

Hadisi Kütüb-i Sitte sahiplerinden sadece Nesai rivayet etmiştir. Ayrıc: Ahmed, Müsned (8075).

 

 

أنبأ محمد بن سلمة والحارث بن مسكين قراءة عليه وأنا أسمع عن بن القاسم قال حدثني مالك عن يحيى بن سعيد عن سعيد عن أبي سعيد عن عبد الله بن أبي قتادة عن أبيه قال جاء رجل إلى النبي صلى الله عليه وسلم فقال يا رسول الله إن قتلت في سبيل الله صابرا محتسبا مقبلا غير مدبر يكفر الله عني خطاياي قال رسول الله صلى الله عليه وسلم نعم فلما ولى الرجل ناداه رسول الله صلى الله عليه وسلم أو أمر به فنودي له فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم كيف قلت فأعاد عليه قوله فقال له رسول الله صلى الله عليه وسلم نعم إلا الدين كذلك قال لي جبريل

 

[-: 4349 :-] Abdullah b. Ebi Katade, babasından aktarıyor: Bir adam Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'e gelip: "Ey Allah'ın Resulü! Allah yolunda sabrederek sevabımı Allah'tan bekleyerek savaştan kaçmaksızın hep ilerleyerek düşmana karşı savaşırsam Allah günahlarımı affeder mi?" diye sordu. Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem): "Evet" karşılığını verdi ve adam giderken Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem) onu çağırdı veya birisine adamı çağırmasını emretti ve:

 

"Ne demiştin?" diye sordu. Adam söylediklerini tekrar edince, Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem): "Evet bağışlar. Ancak borç hariç. Cibril bana böyle söyledi" . buyurdu.

 

Mücteba: 6/34; Tuhfe: 12098

 

Diğer tahric: Müslim 1885 (117, 118), Tirmizi (1712), Ahmed, Müsned (22542), İbn Hibban (4654).

 

 

أنبأ قتيبة بن سعيد قال حدثنا الليث عن سعيد عن أبي سعيد عن عبد الله بن أبي قتادة أنه سمعه يحدث عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه قام فيهم فذكر لهم أن الجهاد في سبيل الله والإيمان بالله أفضل الأعمال فقام رجل فقال يا رسول الله أرأيت إن قتلت في سبيل الله تكفر عني خطاياي فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم نعم إن قتلت في سبيل الله وأنت صابر محتسب مقبل غير مدبر ثم قال كيف قلت أرأيت إن قتلت في سبيل تكفر عني خطاياي فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم نعم إن قتلت في سبيل الله وأنت صابر محتسب مقبل غير مدبر إلا الدين فإن جبريل قال لي ذلك

 

[-: 4350 :-] Ebu Katade der ki: Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) kalkıp bize Allah yolunda cihad etmek ve Allah'a iman etmenin amellerin en faziletiisi olduğunu söyleyince, bir adam kalkıp: "Ey Allah'ın Resulü! Allah yolunda öldürülecek olursam, günahlarım bağışlanır mı?" diye sordu. Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem):

 

"Eğer Allah yolunda sabrederek sevabını Allah'tan bekleyerek savaştan kaçmaksızın hep ilerleyerek düşmana karşı savaşırken öldürülürsen, günahların bağışlanır" buyurup: "Ne sormuştun?" diye sordu. Adam: "«Allah yolunda öldürülecek olursam, günahlarım bağışlanır mı?» diye sordum" deyince, Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem): "Eğer Allah yolunda sabrederek sevabını Allah'tan bekleyerek savaştan kaçmaksızın hep ilerleyerek düşmana karşı savaşırken öldürülürsen, günahların bağışlanır. Ancak borç bağışlanmaz. Cibril bana böyle söyledi" buyurdu.

 

Mücteba: 6/34; Tuhfe: 12098

 

Diğer tahric: Müslim 1885 (117, 118), Tirmizi (1712), Ahmed, Müsned (22542), İbn Hibban (4654).

 

 

أنبأ عبد الجبار بن العلاء قال حدثنا سفيان عن عمرو سمع محمد بن قيس عن عبد الله بن أبي قتادة عن أبيه قال جاء رجل إلى النبي صلى الله عليه وسلم وهو على المنبر فقال يا رسول الله أرأيت إن ضربت بسيفي هذا في سبيل الله صابرا محتسبا مقبلا غير مدبر حتى أقتل تكفر عني خطاياي قال نعم فلما أدبر دعاه فقال هذا جبريل يقول إلا أن يكون عليك دين

 

[-: 4351 :-] Abdullah b. Ebi Katade, babasından aktarıyor: Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem) minberdeyken bir adam gelip: "Ey Allah'ın Resulü! Allah yolunda sabrederek sevabımı Allah/tan bekleyerek savaştan kaçmaksızın hep ilerleyerek düşmana karşı kılıcımla savaşırken öldürülürsem, Allah günahlarımı affeder mi?}} diye sordu. Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem): "Evet'' karşılığını verdi ve adam giderken onu çağırıp: "Cibril geldi ve borcun olmadığı takdirde tüm günahlarının bağışlanacağını söyledi'' buyurdu.

 

Mücteba: 6/35; Tuhfe: 12104

 

Diğer tahric: Müslim 1885 (117, 118), Tirmizi (1712), Ahmed, Müsned (22542), İbn Hibban (4654).